К 100-летию со дня рождения Софьи Тархановой

Софья Аркадьевна Тарханова (19.06.1923, Таганрог – 5.04.2013, Фульда, Германия) – одна из самых ярких уроженцев Таганрога, прожившая такую насыщенную жизнь, которой иным с лихвой хватило бы на троих.

Город

Дочь А.С. Тарханова, директора Таганрогского кожевенного завода, затем торгпреда СССР в Берлине, Париже и Осло, где он обеспечивал индустриализацию СССР западными технологиями и специалистами, и Лидии Тархановой (Гутман), старшей сестры моей мамы. Вся моя жизнь, с младенчества до её смерти, прошла в тесных контактах с Соней.
15 апреля 2020 г. я уже писал в «Таганрогской правде» о её творческом пути. Сейчас хочется рассказать, каким человеком она была.

Её воспитал отец Аркадий Тарханов – таганрожец, проживший жизнь-подвиг: будёновец, наживший туберкулёз на полях Гражданской войны, всего себя до последнего вздоха отдавший служению Родине. В июне 1941 года окончила в Москве знаменитую «репрессированную школу» для немецких эмигрантов. Дважды (!) эвакуированная на Урал, она вернулась в Москву, чтобы уйти в армию. Работала архивариусом Главного Политуправления Красной армии: все трофейные документы, включая письма, в огромных мешках сносили в её хранилище. Она должна была их разбирать, изучать и составлять соответствующие обзоры. Это был один из важных источников сведений о моральном состоянии гитлеровских войск. Работы было очень много. Возвращалась домой после полуночи, пешком – транспорт уже не ходил. Патрули проверяли документы и брали под козырёк. Но эта работа её не устроила – вырвалась на фронт переводчиком и пропагандистом: вещание из окопов на передовой, обращённое к немецким солдатам, в ответ – обстрел.

На фото: Руководитель Немецкого отдела Главного Политуправления Красной армии (и мой будущий тесть) полковник И.С. Брагинский с женой и двумя сотрудниками — майор Ю.А. Жданов и С.А. Тарханова. Конец 1945 г.

***

Свои воспоминания она писала не для широкой публики, а для своих потомков и для меня. Уже после её кончины я собрал их вместе и издал. Они стоят того, чтобы их прочитали мыслящие люди. Она умела написать так, чтобы это было легко и интересно читать. Женщина на войне… Широко известно о врачах, санитарках, лётчицах, партизанках, разведчицах, снайперах, артистках. О буднях фронтовых переводчиц знают куда меньше. Софья Тарханова сумела рассказать о них щемяще ярко, самоиронично, правдиво, не приукрашивая негативные и даже жестокие стороны войны, без ура-патриотических сцен.

***
В январе 1991 года Тарханова и её муж Валентин Островский уехали в Германию – ещё до путча ГКЧП и развала СССР. Годом раньше они отправили туда детей и внуков. Почему они уехали? В конце перестройки в России подняли голову фашисты и антисемиты. Пресловутое общество «Память» пропагандировало существование мифического «жидомасонского заговора» против России и русского народа. Открыто призывали к еврейским погромам. Эта деятельность не находила отпора у власть имущих. В мае 1987 года «Память» провела на Манежной площади митинг протеста против «угнетения русского народа».
Как «работали» антисемиты, С. Тарханова испытала и на собственном опыте. В 1951 году она поступала в аспирантуру, но её, в совершенстве владевшую немецким языком (немцы от своих не отличали), завалили на вступительном экзамене… по немецкому языку. Островский и Тарханова восприняли призывы «Памяти» как серьёзную угрозу и решили, что нужно спасать детей. Однако в Москве их держала мама Островского, прикованная к постели. 6 декабря 1990 г. её не стало. Быстрейший отъезд был предрешён.

***

Кто-то из покинувших Родину влился в ряды хулителей России. В Германии Тарханова активно славила русский язык и русскую культуру. Много лет она вела занятия в Народном университете г. Фульда. А с лучшими «студентами» занималась ещё и дома – безвозмездно. Некоторые из них стали её друзьями. Бургомистр Фульды прислал ей письмо с благодарностью «за укрепление русско-немецкого взаимопонимания в сфере культуры». Когда в 1991-1992 гг. в России, даже в Москве, были серьёзные перебои с продовольствием, Тарханова и её немецкие друзья организовали отправку продуктовых посылок по известным им адресам.

Она была ярким, живым человеком, с обычными для женщины заботами и тревогами. Писала мне из Фульды: «Я впервые в жизни читаю обидно мало, потому что надо готовить, мыть посуду и т.п., да и разбитый сон калечит день, который медленно набирает темп, а набрав, очень скоро кончается. Но жаловаться не приходится. Так что на твой постоянный вопрос «Как ты себя чувствуешь?» честнее ответить: «Пока… не чувствую». И «чувствовать» очень не хочется».

На фото: В. Островский и С. Тарханова, 19.06.2000

С.А. Тарханова была скромным человеком, сомневающимся в том, что её жизнь может интересовать даже родственников. Но она действительно была замечательной. Её имя должно найти достойное место в истории культуры – в когорте выдающихся переводчиков.

О Тархановой говорят её переводы – с немецкого, французского, датского, норвежского, шведского. Благодаря им русскоязычный читатель получил возможность познакомиться с произведениями, вошедшими в золотой фонд мировой культуры, подробно узнать о жизни многих выдающихся людей, среди которых Альберт Швейцер, Виктор Гюго, Гёте, Шиллер, Ренуар, Ван Гог, Беттина фон Арним… Популярностью пользуются переводы книг для детей, таких как «Приключения маленькой трески» Улафа Кушерона или «Волшебный мелок» Синкен Хопп. Некоторые произведения в переводах С.А. Тархановой записаны артистами в виде аудиокниг. Лучшие из них рекомендованы детям. Пьеса Жана Ануя «Орнифль» в переводе Тархановой дважды ставилась в московских театрах. Сергей Юрский поставил её в Театре имени Моссовета, сыграв в ней заглавную роль. А спектакль Сергея Арцыбашева в Театре сатиры 15 лет не сходил со сцены, став визитной карточкой блистательных артистов Александра Ширвиндта и Веры Васильевой. Зрители знают и его двухсерийную телеверсию 2004 года. Количество переводов с трудом поддаётся подсчёту – по опубликованным данным, я насчитал более 80. Многие издавались неоднократно. Например, новеллы Андре Моруа в переводах Тархановой были изданы 30 раз, роман Августа Стриндберга «Одинокий» – семь раз, а «Жизнь Ренуара» Анри Перрюшо – девять раз.

Виктор ФАЙН ( На главном фото: Витя Файн, Зинаида Моисеевна Гутман и Соня Тарханова. Ростов-на-Дону, 1939 г.), фото предоставлено автором.

Актуальные новости города и области смотрите в нашем ТГ-канале  и в соцсетях «Вконтакте» и «Одноклассники».
Таганрогская правда
Добавить комментарий

Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания применять.

Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.