На Русском поле – «первые ласточки» из Турции

В Таганрогской 5-й школе, что на Русском поле, работает совместная российско-турецкая выставка детского рисунка, посвященная православию и в целом истории России.

Выставка является частью проекта «Наследие Кирилла и Мефодия в современном мире».  Этот проект реализуется в МОБУ СОШ № 5 вот уже 10 лет, с сентября 2010 года, и является частью общей работы школы по духовно-нравственному воспитанию. 

    — За 10 лет реализации проекта в его рамках проводились разные мероприятия, — отмечает руководитель проекта Ольга Мирошниченко. – Фестивали, концерты, интеллектуальные игры, телемосты, викторины, различные конкурсы. Одно из направлений проекта – конкурс детского рисунка и выставка по его итогам.

    В 2013 году в реализацию проекта включился отдел международных связей Администрации города Таганрога в лице начальника отдела Александра Миргородского и его сотрудника Дмитрия Куличёва. Благодаря этому школьный проект вышел на международный уровень: в нем стали участвовать школьники из Украины, Беларуси, Латвии, Киргизии, Болгарии, Македонии, Сербии, Германии, Австрии, США.

В мае-июне 2017 года Международная выставка детских работ в рамках проекта «Наследие Кирилла и Мефодия в современном мире» экспонировалась в Большом концертно-выставочном зале Чеховской библиотеки. В остальные годы, в том числе и в нынешнем, она размещается в самой школе.

— Итоги самого первого проекта подводились 24 мая 2011 года – в День памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, в День славянской письменности, – вспоминает школьный педагог Татьяна Павловна Масцеева. – И в этом празднике, в награждении победителей принял участие отец Алексей Лысиков: он тогда еще не был нашим благочинным, был только настоятелем Свято-Георгиевского храма. И он благословил нас на то, чтобы проводить этот проект ежегодно.  

В нынешнем году вопреки коронавирусной пандемии традиция нарушена не была, проект был осуществлен.

    — Нет худа без добра, — делится директор школы Светлана Ивановна Исакова. – Благодаря пандемии мы провели наш проект особенно широко. У нас были проведены посвященная Кириллу и Мефодию интеллектуальная онлайн-игра, онлайн-викторина. Освоение цифрового формата не только позволило увеличить масштабы нашего проекта, но и помогло рождению новых идей. Например, у нас теперь есть задумка создать виртуальный музей, посвященный истокам православной культуры.

    В нынешнем году в проект, рожденный в Таганроге, впервые включились турецкие дети – пятеро начинающих художников из города Киркларели, учащиеся Центра науки и искусства Торгово-промышленной палаты Люлебургаза, двое мальчиков: 11-летний Гирай Джавус и 9-летний Левент Тарым, и трое девочек: 11-летние Туана Биргин и Эсма Нихал Арслан и 10-летняя Нефисе Эсма Бозкурт. Но Дмитрий Куличёв считает, что это – только «первые ласточки».

Эсма Нихал Арслан, 5 класс, «Собор»

    Юные турки, проживающие на территории былой Византии, откуда православие пришло на Русь, во многом – благодаря братьям Кириллу и Мефодию, — с любовью изображали православные храмы с куполами и крестами; особенно им полюбился расположенный на Красной площади в Москве красочный собор Василия Блаженного.

Для Таганрога, который издавна является многонациональным городом и поддерживает связи с Турцией, турецкое участие в проекте особенно значимо.

Антон Сахновский. Фото автора.

На фото: Педагоги и выступающие в роли экскурсоводов по выставке учащиеся 5-й школы и Дмитрий Куличёв – на фоне детских работ

ИЗ ТУРЦИИ — С ИНТЕРЕСОМ К РОССИИ

Сотрудник отдела международных связей Администрации города Таганрога Дмитрий КУЛИЧЁВ специально для «Таганрогской правды» подготовил и провёл опрос подключившихся к проекту таганрогской школы № 5 преподавателя и юных турков. Также он сделал перевод с русского на английский и с английского на русский языки.

Школа: Центр науки и искусства Торгово-промышленной палаты Люлебургаза.
Город: Киркларели.
Вопросы, адресованные учащимся и педагогу:

  1. Турки впервые принимают участие в проекте «Наследие Кирилла и Мефодия в современном мире». В чём причина вашего участия в таком специфическом и необычном для Турции проекте?
  2. Многие рисунки были сделаны со знанием культурных особенностей русского и других славянских народов. Откуда вы взяли информацию? Вы когда-нибудь контактировали с русскими или представителями других славянских народов?
  3. Что вас привлекает в славянской (русской) культуре, истории? Что общего у них с турецкой?
  4. Хотели бы вы посетить Россию или наш город Таганрог?

Инчи Йилмаз Шимшек, преподаватель визуального искусства:

  1. В Центре науки и искусства в Турции обучаются одарённые и талантливые дети. Они не удовлетворены образованием, предоставляемым системой, всегда хотят больше и больше. Я постоянно ищу новые идеи в Интернете, чтобы стимулировать тягу своих учеников к знаниям. Когда мне стало известно о вашем проекте, подумал, что новый творческий процесс будет полезен моим ученикам.
  2. Мы приветствуем русских в Турции, которые каждый год приезжают к нам сотнями и даже тысячами. Во время летних каникул наши дети вместе играют и завязывают тёплые отношения. Как родители, общаемся, проводим время вместе и сближаемся. На самом деле, нас интересуют русская культура и Россия, потому что мы всегда вместе. В рамках этого проекта мы с моими учениками искали культурные сайты в России через программы перевода. Таким образом, получили больше информации о русских и других славянских народах.
  3. Русские и турки похожи по своему характеру, это народы, живущие на одном континенте, в одном географическом пространстве. Они много лет были соседями, имели общую границу в недавней истории. Чтобы улучшить российско-турецкие отношения, нужно сделать упор на творческую деятельность. Потому что искусство объединяет нации. Если посмотреть культовые фильмы современного российского кино на государственных каналах и в сетях Турции, то видим одинаковую боль. Создание возможностей для более творческого сотрудничества, такого как выставки, симпозиумы и совместное производство фильмов, связывает нации более прочными узами.
  4. Когда мы с моими учениками изучали Россию и город Таганрог, были восхищены вашей архитектурой. Наше внимание привлекла схожесть между ними и нашими собственными историческими постройками. Мы объехали улицы Таганрога с помощью гугл-карт. И, конечно же, мне хотелось бы побывать в городе Таганроге и в России, познакомиться с ними поближе.

Гирай Джавус, 11 лет:

  1. Моё внимание привлекло разнообразие русской культуры, и я решил участвовать в этом проекте.
  2. Я получил информацию о культурных особенностях русских и других славянских народов из Интернета. У меня не было контактов с россиянами или представителями других славянских народов.
  3. Цвет зданий и архитектура привлекают меня в русской культуре. Я видел также фестивали русской культуры.
  4. Я бы с удовольствием посетил, особенно Красную площадь, так как там много исторических мест России.

Эсма Нихал Арслан, 11 лет:

  1. Я приняла участие в конкурсе, потому что подумала: это будет замечательно.
  2. Я смотрела страницы сайта Российского посольства и туристических агентств. У меня не было контактов со славянами.
  3. Мне нравятся ваша национальная одежда. Я думаю, что в традиционные праздники принято угощать людей едой, а в эти дни это особые блюда.
  4. Я хочу увидеть Россию.

Нефисе Эсма Бозкурт, 10 лет:

  1. Я участвовала в проекте в школе. Моё решение основано на желании узнать новую культуру.
  2. У меня были некоторые знания, потому что я смотрела мультфильм «Маша и Медведь», а еще много исследовала в Интернете.
  3. Моё внимание привлекли Чехов и значение, которое придаётся литературе. Общее наших культур – это чаепитие с самоваром, ковры на стенах. Славянская культура — это культура с древними корнями.
  4. Да, я приехала бы в гости с удовольствием. Мне очень интересно узнать о вашем городе и о России.

Левент Тарим, 10 лет:

  1. Когда наша учительница рассказала нам об этом проекте, он привлек мое внимание. Я тоже изучал вопрос во Всемирной сети.
  2. Я получил всю информацию из Интернета.
  3. На каникулах я подружился с русским мальчиком. Он говорил по-русски, но мог понимать и по-турецки. Его отец был переводчиком между нами. Он рассказал мне о своей стране. После каникул я изучал славянскую культуру дальше. И увидел, что традиционная одежда и самовары в русской и славянских культурах – это то общее, что есть у нас.
  4. Да, я бы с удовольствием приехал в Таганрог. Со своей учительницей или с семьёй.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Skip to content